还剩2页未读,继续阅读
文本内容:
商务合同中英文范本2022商务合同中英文范本正文内容搜索答案商务合同中英文例文匿名浏览941次发布于20XX-08-0413:33答案中英文合同范文合同CONTRACT日期合同号码DateContract No.买方The Buyers卖方The Sellers兹经买卖双方同意按照以下条款由买方购进,卖方售出以下商品This contractis madeby andbetween the Buyers andthe Sellers;whereby theBuyersagree tobuy andthe Sellersagree tosell theunder-mentioned goodssubject totheterms andconditions asstipulated hereinafter1商品名不再Name ofCommodity⑵数量Quantity⑶单价Unit price4总值Total Value⑸包装Packing6生产国别Country ofOrigin7支付条款Terms ofPayment8保险insurance9装运期限Time ofShipment10起运港Port ofLading11目的港Port ofDestination12索赔在货到目的口岸45天内如发现货物品质,规格和数量与合同不附,除属保险公司或船方责任外,买方有权凭中国商检出具的检验证书或有关文件向卖方索赔换货或赔款Claims Within45days afterthe arrivalof thegoods atthe destination,shouldthe quality,Specifications orquantity befound notin conformitywith thestipulationsof thecontract exceptthose claimsfor whichthe insurancecompanyor theowners of the vesselare liable,theBuyersshall,have theright onthestrength of the inspectioncertificate issuedby theC.C.I.C andthe relativedocumentsto claimfor compensationto the Sellers13不可抗力由于人力不可抗力的原由发生在制造,装载或运输的过程中导致卖方延期交货或不能交货者,卖方可免除责任,在不可抗力发生后,卖方须立即电告买方及在14天内以空邮方式向买方提供事故发生的证明文件,在上述情况下,卖方仍须负责采取措施尽快发货Force MajeureThe sellersshall notbe heldresponsible forthe delayin shipmentor non-deli-veryof thegoods dueto ForceMajeure,which mightoccur duringthe processofmanufacturing orin thecourse ofloading ortransit.The sellersshall advisetheBuyers immediatelyoftheoccurrence mentionedabove thewithin fourteendays thereafter.theSellersshall sendby airmailto theBuyers fortheir acceptanceacertificateoftheaccident.Under suchcircumstances theSellers,however,arestill underthe obligationto takeall necessarymeasures tohasten thedeliveryofthe goods.《商务合同中英文范本.docx》商务合同中英文范本正文内容结束。
个人认证
优秀文档
获得点赞 0