还剩7页未读,继续阅读
文本内容:
银行保函范本(中英文)银行的各类保函如何写那么,下面是小编给大家整理收集的银行保函范本(中英文),供大家阅读参考偿还贷款保函致To:号码Irrevocable Letter of GuaranteeNo.鉴于你方向借款人提供了一笔贷款,我行特此为借款人出具本保函并保证如下In considerationof yourmaking aloan availableto the Borrower weherebyissue this guarantee for the accountof the Borrower and agree asfollows:
1.我行在此无条件地不可撤消地保证,借款人在贷款到期或发生加速还款或其他情况下,按时偿还贷款协议(包括经我行书面同意的对该协议的修改和补充)项下现时或将来的到期款项保证金额最高不超过美元(即贷款本金加利息的110%)如果借款人到期不能归还该等款项,我行将凭你方书面索赔立即偿还除非有明显的错误,由你方授权官员签发的载明该等应还款细节及到期日的任何应是终局的并对我行具有约束力
1.We herebyunconditionally andirrevocably guaranteeto makerepaymenton timethe dueand punctualpayment-1up to the amountof USD110%of theprincipal plusaccrued interestwhich is or maybecomerepayablepayable-2by theBorrower under the LoanAgreementbetween the Lender and theBorrowerwhich shallinclude allsubsequentamendments andsupplements madeto the Loan AgreementtheLoan Agreementas amendedor supplementedfrom time to time-3withour consentin writing,whether atmaturity orupon accelerationorotherwise.If theBorrower fails to repaypay一4any suchsum whendue,we shall pay youthe amounton the date of our receiptofyour claimin writing.Any statementsigned byyour duly authorizedofficer thatgives settingout-5details andthe duedate of any suchclaimshall be conclusive andbinding on us exceptin thecase ofmanifesterror.
2.本保函自开立之日起生效,直至(贷款协议到期后6个月)失效随着贷款协议项下本金的每一期偿还,我行的担保责任亦应相应递减我行在本保函项下的担保责任将不受下列事件的影响对借款人给予延期还款等优惠;或贷款人不行使对借款人享有的权利;或由于本款可能影响我行在本保函项下责任的其他原因或情况,但前提是对该贷款协议的任何修改或补充须经我行事前书面确认,我行亦保证不会不合理地耽搁或拖延此种确认对本保函项下的索赔可随时进行,贷款人在向我行索赔前,无须采取任何措施以实现其对借款人或其继承人的权利
3.This Guarantee shall becomebe-6effective onthe datehereofand shall expire onsix monthsafter theexpiry due-7date of the LoanAgreement.Following eachrepayment ofprincipal under the LoanAgreement,our liability hereunder shall be reducedaccordingly.Our liabilityhereunder shall not be affectedby thegranting of any indulgenceto theBorrower,or byany defectin therights of the Lenderagainst theBorrower,or byany othermatter orcircumstance which,due tothis provision,mayaffect ourliabilityhereunder,provided thatany amendmentsor supplementstoof一8the LoanAgreement aresubject toour priorwritten approvalwhichwe undertakewe willnot undertakenot to-9unreasonably withholdwithhold-10or delaydelay-
10.The Lendermay hereuponlodge demandsupon us fromtime totime andwou1d notbe requiredto takeany steptoexercise hisrights againsttheBorrowerbefore claiminguponus.
4.本保函项下索赔款的支付不得包括任何抵消、反索赔、限制以及豁免于任何现有或将来的税收或其他扣减或任何性质的预留如果在索赔款的支付中必须包含任何扣减或预留,我行除索赔款金额外,还将支付该等必要的附加费用,从而确保贷款人得到应收回的足额还款
5.All paymentsunder this Guaranteeshall be madewithout anysetoffor counterclaimor any-11restriction orexempt fromconditionand freeof-12any presentor futuretaxes orother deductionsor withholdingsofany nature.If anydeduction orwithholding mustbe includedin thepaymentof theclaimis requiredto bemade fromany suchpayment-13we shalltogether with payment■—14of theclaimpay suchadditional amounttogetherwith paymentof theclaimsuch payment-15as isnecessary toensurethe Lender,s receiptof theLender receive-16the fullamount duetohimthem-
17.
6.我行在此确认已获得对本保函或与本保函有关的所有法人同意,认可以及相应政府部门或其他有关当局的批准,该等批准是充分有效的本保函的条款构成我行合法、有效并具有约束力的责任,我行在本保函项下的责任将在任何时刻至少与我行其他未担保以及非从属债务处于同等地位,我行保证为此目的的全部必要授权一直是充分的、有效的
4.We herebyrepresent andundertake that all corporateconsents andapproval,and approvalfrom thegovernmental or any otherauthoritiesinvolved inthis Guaranteehave beenobtained andare infull forceand effect.This Guaranteeconstitutes ourlegal,valid andbinding obligationsenforceablein accordance with itsterms,and ourobligations hereunderwillat alltimes rankat leastpari-passu withall ofour otherunsecured andinsubordinateunsubordinated-18obligations.We confirmwillensure-19thatallauthorizations necessaryfor thispurpose remainin fullforceand effect.
5.贷款人在本保函项下疏于或怠于行使任何权利或补救措施等,均不应视为对该等权利的放弃;任何单项或部分行使上述权利也不能排除贷款人进一步采取行动或行使其他权利或补救措施的权利如果在任何时候本保函的任何条款已是或变为非法、无效或在任何方面不可执行,本保函其他条款的合法性、有效性及可执行性均不应受到影响或相应降低
5.No failureor delayby theLender inexercising anyrighto power orremedy underthis Guaranteeshall operateas waiverthereof,nor shallanysingle orpartial exerciseof thesame precludeany furtherexercise thereoforthe exerciseof any other right,powerorremedy.If atany timeanyprovision inthis guaranteehereof-20isorbecomes illegal,invalid orunenforceablein anyrespect,neither thelegality,validity orenforceabilityof theremaining provisionsherein shallin anyway beaffectedor impairedthereby.
6.我行将偿付贷款人因行使其在本保函项下权利而发生的全部合理费用包括律师费用
7.We shallreimburse theLender for all reasonablefeesand-21expenses includinglawyers feeincurredin connectionwith theenforcementof hisrights hereunder.
8.我行将对本保函项下的任何迟付金额按借款人应用的利率水平支付利息,该付息期间的计算从你方索偿之日起,直至实际付款日止在判决前或判决后
9.We shallpay intereston anyamount duehereunder from the date ofdemand to the dateof actualpayment beforeand afterjudgementat therateOr rateswhich shouldbe appliedwouldbe payable-23by theBorrower.
10.经我行事前书面同意,本保函项下的权益不可以转让,我行亦确认不会不合理地拖延该等同意
11.he benefitof this Guarantee maynotbeassigned withoutour priorwrittenconsent,such consentnot to be unreasonablywithheld.
12.保函应确保贷款人和其相应后继者的权益不论我行或我行相应后继者的组织和机构有任何变化,在保函项下的义务对我行及我行后继者持续具有约束力在不违反上述第8条的情况下,贷款人可以将其在本保函项下或由于本保函、贷款协议及其他担保契约根据贷款协议的定义而派生的权利或权益全部或部分地转让给任何他人
13.This Guaranteeshall assureensure to the benefitof-24theLender andhistheir-25successor/S ofhis/their rights andinterestsits-
26.Our obligationshereundershall be bindingonusand oursuccessor/s notwithstandingany changein ourconstitution orstatus orthatof Oursuccessor/S.Subject tOArticle8above,theLendermay assigntoany otherperson alloranypart ofhis its-27rightsandbenefits underorarising fromthis Guarantee,the LoanAgreement andanyothersecuritydocuments asdefined in theLoanAgreementsubject toArticle8above-
28.
14.我行在此确认本保函的签定和执行是一种商业行为,并同意放弃采取与本保函有关的任何法律行为或程序的豁免权
15.We confirmthat thesigning andexecution andperformance-29ofthis Guaranteeare acommercial actandagreenot toclaim anyimmunity fromanylegal actionor proceedingin connectionherewith.
11.本保函受中华人民共和国法律管辖并按其法律解释,我行将不可撤消地接受中华人民共和国法院的司法管辖
16.This Guaranteeshallbegoverned byand construedin accordancewiththe lawsof thePeoples Republicof China,and wehereby irrevocablysubmitto thejurisdiction of the courtsin thecountry.日期Issued incity ondate以的名义并代表其签字(授权签字)For andon behalfof authorizedsignature供货保函Guarantee forSupply ofa Vessel致受益人To:The beneficiary保函编号Our Ref.No.出具日期Date:敬启者Dear Sirs,第号Guarantee forSupply ofa Vessel鉴于根据ABC卖方和XYZ买方于X年义月X日签订的第XXX号造船及其X年X月X日合同修改附件卖方同意为买方建造一艘X X X吨位的单桨柴油发动机集装箱轮船,该船名称为XX号,地点广州造船厂,其条款和条件见合同,WHEREAS byShipping ContractNo.dated assubsequently amendedbyAddendum datedthe Shipping Contract concludedbetween ABCthe SellerandXYZ the Buyer,the Selleragreed toconstruct forthe Buyerone mt.dw,single screw,diesel driven,container vesselnamed atGuangzhouShipyard uponthe termsand conditionstherein appearing;and,鉴于根据造船合同第X条第1段规定,卖方同意获取一份银行按照造船合同上的条款和条件向买方出具的担保函,WHEREAS byParagraph1of Article of the Shipping Contractthe Sellerhasagreed toprocure aLetterof Guarantee tobe givenby the Bank to theBuyer uponthe termsand conditionsappearing therein,为此现在,我们,下面签署人XX银行,凭相应的对价并应卖方的要求,特此不可撤消地保证NOW THEREFORE,we,the undersignedBank,for goodand valuableconsiderationand atthe requestof the Seller,do herebyirrevocablyguarantee that:
1.如果发生这样的情况,即卖方变得有义务支付该轮船、其船体、机械和部件、设备维修和/或更换任何劣质部件担保项目的有关费用,而这些项目正是卖方根据造船合同第X条规定所保证的项目,
1.in theevent thatthe Sellershall becomeliable topay thecostof therepair and/or replacementsin respect of anydefects of the Vessel,her Hull,her machineryand allparts andequipmentthereof the Guarantee Itemswhich arethe subjectof guaranteeby theSellerunder theprovisions ofArticleof theShippingContract;and,
2.如果发生卖方未能按照本保函的条款支付上述费用的情况,则我们应在收到你方书面索赔后X工作日之内向你方支付这样的一笔或数笔等额款项,但该书面索赔应附带下列材料A.1买方致卖方信件的副本,该信件了卖方买方已经索赔的劣质项目,同时说明其性质以及由此造成的损害程度,并附带
2.intheevent thatthe Sellerfailstopay such costs inaccordancewith the terms ofthe Guarantee provisions,then weshallpayyou suchsumor sumsequivalent tosuchcostswithin_business daysafter ourreceiptfrom youofa demand in writing,which shallbe accompaniedby:A.1copyletter from the Buyer tothe Seller wherebythe Sellerhas beennotifiedof thedefect forwhich theBuyer hasmade aclaim,describing thenatureof thedefect andthe extentofthedamage causedthereby,with:a.卖方确认根据保函规定对劣质项目应加以补救的信件;a letter ofthe Seller5s acceptanceofthe said defectas justifyingremedyundertheGuarantee provisions,orb.买方出具的证明,申明在上述通知后X日内没有得到卖方的回应;和b a certificate from theBuyerstating thatno responsewas receivedfrom the Sellerwithindays ofthesaidnotification,and2买方致卖方信件的副本,该信件告诉卖方将要修理或已经修理某一项或数项的时间和地点;和2copy letterfromtheBuyer totheSellernotifying theSeller ofthetime andplace whererepairs ofthe itemor itemswill takeplace orhavetaken place,and3下列二者之一⑶eithera.有关造船厂、制造商或供货人出具的一张或数张原始发票一式两份并经船厂质量保证工程师签署按造船合同规定或a anoriginal invoiceor invoicesin duplicatefromtherelevantShipyard,manufacturer orsupplier,which shallbecountersigned bythe Shipyard5sguaranteeengineer asdefined intheShipping Contract,orb.有关造船厂、制造商或供货人出具的一张或数张原始发票一式两份,连同经信誉良好的损坏评级机构鉴定员签署的证明书b anoriginal invoiceor invoicesin duplicatefromtherelevantShipyard,manufacturer orsupplier,togetherwithacertificatesigned byareputable classificationsociety surveyor;B.根据造船合同第X条和保函规定所指定的仲裁或仲裁委员会出具的以买方为受益人的仲裁书公证副本B.notary-certified copyofanarbitration awardin favoroftheBuyerrendered byan arbitratoror arbitrationboard appointedpursuant toArticleof theShippingContractandtheGuarantee provisions.
3.本保函项下我们承担的义务总值无论如何不应超过XXX美元大写XXX,并且该金额应随着卖方和/或我们按照本保函的条款和条件不时支付给买方的金额自动递减
4.The maximumaggregate amountofourliability underthis Guaranteeshallin noevent exceedthe sumof USDsayFurthermore,this sumshallbe automaticallyreduced byany sumor sumspaid bytheSellerand/or byustotheBuyer fromtimetotime inaccordancewith thetermsand conditionsofthis Guarantee.
5.就本保函而言,根据本保函第2项提出的索赔并附带所规定的单据,对于卖方向买方支付上述第1项所指的费用的义务应当是最后的结论性的,只要不是在索赔函附带有按上述第2项B点要求的仲裁裁决书或上述Al点要求的卖方的的情况下,我们在收到该索赔后X工作日之内并未得到卖方关于此种义务存在争议的信函或电传通知
6.For thepurpose ofthisGuaranteeademandpresented tous inaccordance withtheprovisions ofParagraph2hereinabove andaccompaniedby thedocuments thereinspecified shallbeconclusiveas tothe liabilityoftheSellertotheBuyertopay thecosts referredto inParagraph1hereinabove,provided thatin anycase otherthan ademand accompaniedbyan arbitrationaward per Paragraph2B hereinaboveoraletterofthe SellersacceptanceperParagraph2A1hereinabove wehave not,before orwithinbusiness daysafter receiptof suchdemand,received noticeinwritingorby telexfromtheSeller thatsuch liabilityis disputed.
5.本保函从买方接受并提走轮船之日起生效,并在下列附带条件下期满失效
7.This Guaranteeshallbeeffective fromthe dateon whichthe Buyeracceptsand takesdelivery ofthe Vesseland subjecttotheproviso setbelowshallexpireand ceaseto haveeffect:a于X年X月X日根据柴油发动机配20JUT质量保证的有关规定提出任何索赔,或a inrespect ofany claimundertheGuaranteeprovisionsrelating tothediesel engineT220L-UT on,orb于提货x月后的某日根据该质量保证规定提出任何其他索赔b inrespectofall otherclaims undertheGuaranteeprovisions onadate monthsafter thedateofdelivery ofthe Vessel.c保函受英国法律制约并按英格兰法律解释我们特此同意,就与本保函相关的任何法律诉讼或程序而言,服从英格兰法庭的非专属管辖权
8.This LetterofGuaranteeshallbegoverned byand construedinaccordancewiththe Lawsof England.We herebyagree tosubmit tothenon-exclusive jurisdictionoftheEnglish courtsforthepurpose ofany legalactionor proceedingsin connectionherewith.我行派遣充分授权的代表作为证人于前述日期签署本保函IN WITNESSWHEREOF,theBankhas causedthisGuaranteetobeexecuted byitsdulyauthorizedrepresentative onthedatefirst abovewritten.*担保人
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.。
个人认证
优秀文档
获得点赞 0