文本内容:
“发票”用英语到底怎么说前些日子,有位好学的小伙伴在后台私信,发来了一张报销单的照片,疑惑地问道“发票”的英文表述,到底是用invoice,还是receipt,亦或是有着别的说法呢?马上为大家答疑解惑在咱们国内日常工作和生活中,用于报销的餐饮发票、交通发票这类凭证,其英文规范表述是“fapiao o没错,就是直接用“发票”的汉语拼音,而不能简单地用invoice或者receipt替代接下来,详细剖析一下invoice,receipt与“发票”的区别的invoiceinvoice一词,最早可追溯至中世纪法语中的envoi,其复数形式envois意为“商品派送,送货”在商业活动演变进程中,它引申出了开具票据的含义毕竟在交易里,买家看到invoice,知晓了货物明细与价格,才会进行付款提货,卖家也依据它来发货在权威词典里,invoice被定义为a listof goodsthathave beensupplied orwork thathas beendone,showing howmuch youowe forthem,即已供应货物或已完成工作的清单,上面标明了你所欠的款项打个比方,某公司向另一家公司供应了一批办公用品,就会开具invoice,上面清晰罗列物品数量、单价、总价等信息,方便采购方核对并支付款项通常,invoice多用于公司与公司之间(B2B)的业务往来帚receiptreceipt源自receive(接收,收到)这个单词,作为名词,它引申为“收据,收条”词典里对它的释义是a pieceof paperthat youare givenwhich showsthat youhave paidfor something,也就是一种证明你已经支付过款项的纸质凭证举例来说,当你在便利店买了一瓶饮料,付款后店员递给你的那张小票,就是receipt,上面显示了你购买的商品、支付金额以及付款时间等信息看到这儿,或许你会心生疑问receipt从功能上看,不也和咱们中文里的“发票”一样,是付款的证明吗?虽说在某些功能方面存在相似性,但由于各国国情和税收制度大相径庭,在许多国外的国家和地区,消费者凭借商家提供的receip(t日常口语中也会用ticket指代),或者商务订单里的invoice,就能拿去报销,甚至一些手写且有签名的收据也被认可然而,咱们国内的“发票”有着特殊的属性,它必须由税务局统一核发,才能用于报销和作为合法的记账凭证,是极具中国特色的财务票据,这也是为什么只能用“fapiao”来精准翻译它,并且Wikitionary等权威词典已经收录了这个词汇综上所述当别人给你开具invoice时,意味着你还未支付相应款项;当别人给你开具receipt时,表明你已经完成了付款动作;当别人给你开具fapiao时,既说明你已付款,又代表这是经过中国税务局核发,可用于报俏的正式凭证在翻译领域,这种由于文化、制度差异导致对应词不对等,进而采用音译法的情况并不少见,往往出现在具有鲜明本国特色的事物上就如同我们常说的“饺子”,英文里有dumpling与之对应,但dumpling所涵盖的范围更广,包括各种包馅的团子为了精准体现中国传统美食“饺子”的独特性,现在也常用“jiaozi”来表示最后,为大家分享一些在国内涉及“发票”以及在国外购物时的实用英语表达帝国内开发票场景May Ihave afapiao(我可以要一张发票吗Please writethe companyname on the fapiao.(请在发票上写上公司名称)Do youprovide electronicfapiao(你们提供电子发票吗?)The amountonthefapiao shouldmatch thepayment.(发票上的金额要和付款金额一致)方国外购物场景Can Iget areceipt(我能拿一张收据吗?)I needa detailedreceipt for this purchase.(我需要这次购物的详细收据)Is therea wayto getan invoiceforthisbusiness expense(这笔商务支出怎么开发票呢?)Does thisreceipt includetax(这张收据含税吗?)。
个人认证
优秀文档
获得点赞 0